Интервью

Беларусов Японии объединил беларусский язык

Татьяна Цагельник поделилась опытом жизни в Японии и рассказала, что знают в этой стране о Беларуси

Беларусов Японии объединил беларусский язык

Основательница языкового онлайн-клуба «Беларуская Гутарня 2.0» и автор инстаграм-блога «Беларусы на Хакайда» Татьяна Цагельник поделилась опытом жизни в Японии и рассказала, что знают в этой стране о Беларуси. Sojka расспросила у Татьяны о воспитании ребенка в беларусско-японской семье и о курсах беларусского языка для Японии и Южной Кореи, а также о том, как местных беларусов изменил 2020 год.

«В Японии было психологически свободнее практиковать беларусский»

В Японии я уже пятнадцатый год. Я училась в БГУ на факультете международных отношений, там изучала японский язык, но на третьем курсе получила стипендию японского министерства образования и поехала учиться сюда, где получила степень бакалавра, а теперь продолжаю обучение в аспирантуре.

Я перешла на беларусский почти сразу после переезда в Японию. Конечно, на родине я интересовалась нашим языком, слушала на нем музыку, читала литературу, но боялась пытаться разговаривать, делать ошибки, так как была не уверена в своих знаниях.

Как ни удивительно, в Японии, где в то время было очень сложно найти на беларусов, которые бы разговаривали на родном языке, было психологически свободнее практиковать беларусский. Конечно, говорила на нем я вначале со своими родными, друзьями, пользовалась им в соцсетях. А потом, когда приезжала на каникулы домой, то пыталась говорить повсюду и с незнакомыми людьми. Сейчас моя жизнь полностью происходит на беларусском. Русский язык, конечно, я хорошо знаю, но он для меня стал иностранным.

«Некоторые знали, что Беларусь пострадала от Чернобыля»

До 2020 года мне встречались японцы, которые даже не представляли, где Беларусь находится на карте мира. Некоторые знали, что Беларусь пострадала от Чернобыльской аварии — волонтеры привозили сюда беларусских детей на оздоровление. Особенно после переезда из Токио на Хоккайдо, где я сейчас живу, я встречаю японцев, которые или сами принимали у себя беларусских детей, или знают такие семьи. После 2020 года информации о нашей стране в Японии стало больше. По крайней мере, мне уже не приходится объяснять, что такое Беларусь.

Кстати, последним толчком для моего перехода на беларусский язык стало то, что в Японии я столкнулась с тем, что здесь почти никто не знал ничего о Беларуси, спрашивали, где это и не часть ли это России. Такие вопросы меня, честно говоря, и возмущали, и огорчали. Каждый раз я пыталась объяснить нашу историю чуть ли не со времен Полоцкого княжества. Мне хотелось быть еще большей беларуской, так сказать, более настоящей, чтобы меня не путали с россиянами. Беларусский язык стал для меня тем знаменем, которое всегда со мной, которое витает надо мной и показывает, откуда я родом.

«Большинство японцев очень сосредоточены на собственной жизни»

После четырнадцати лет жизни в Японии трудно сказать, что было непривычным. Если спросить у меня сегодняшней, то я бы ответила —контраст между моделями поведения японцев. Согласно моим впечатлениям, большинство японцев очень сосредоточены на собственной жизни, на работе; не хватает спонтанной коммуникации между людьми; иногда хочется от людей больше неприкрытых эмоций. С другой стороны, есть очень открытые и активные японцы, со своей четкой гражданской позицией, которые на общем фоне сильно выделяются и этим в хорошем смысле удивляют.

Также в нашей семье присутствует третий язык — айнский. Это язык семейного наследия моего мужа. Айнский язык, как и беларусский, находится под угрозой исчезновения. Муж начал изучать свой родной язык во взрослом возрасте, и теперь мы изучаем айнский всей семьей и частично все вместе пользуемся им как общим семейным языком.

«Каждый из родителей разговаривает с ребенком только на своем языке»

Для того чтобы в семье «не загубить» беларусский язык, я выбрала метод OPOL (one parent one language), когда каждый из родителей разговаривает с ребенком только на своем языке, на этом и построена языковая политика нашей семьи. Я разговариваю с дочерью исключительно по-беларусски и никогда не перехожу на японский язык, когда обращаюсь к ней, даже если муж или наши родные, друзья вокруг не понимают, о чем мы говорим. Хотя я могу в присутствии дочери тут же сказать мужу что-то по-японски.

Когда дочь была младше, я могла сделать вид, что не понимаю японского, чтобы она пыталась говорить по-беларусски. Сейчас, конечно, такие уловки не работают (дочери уже 6 лет), но привычка обращаться к маме только по-беларусски укоренилась, и ребенок мгновенно переключается с одного языка на другой.

Например, в городе Саппоро, где я живу, японцы каждое воскресенье устраивают митинги-протесты против российской агрессии в Украине, и это в основном молодые люди, которые имеют свою активную позицию и убеждения.

И еще меня до сих пор не перестает удивлять, насколько в японском обществе культивируется уважение, внимательность, терпение к другим.

«В 2013-м беларусы не проявляли заинтересованности в изучении нашего языка, но на курсы пришли японцы и украинцы»

Идея организовать курсы беларусского языка появилась еще в 2013 году, почти сразу после того, как в Москве открыли курсы «Мова ці кава» (на которых я полгода преподавала). Мне всегда хотелось иметь беларусскоязычное окружение, которое было почти невозможно найти в Японии. Так я начала вести курсы «Беларуская Гутарня» в Токио, где я в то время жила. Курсы задумывались для беларусов, но тогда беларусы к нам не пришли. Возможно, плохо сработал пиар, да и Токио — очень большой город, наверное, не всем подходило время и место. Хотя и в целом в 2013-м беларусы не проявляли заинтересованности ни в изучении нашего языка, ни в культурных событиях. Но на курсы пришли японцы и украинцы! Эта была очень уютная компания из примерно восьми человек, где я чувствовала себя как дома, хотя и общалась с иностранцами.

«Нас, беларусов в странах Восточной Азии, объединил беларусский язык, и эта связь довольно сильная и прочная»

Летом 2020-го неравнодушные беларусы Японии наконец нашли друг друга. Ко мне начали обращаться с просьбами возобновить занятия. И с марта 2021-го я организовала «Беларускую Гутарню 2.0», но уже для беларусов, как я мечтала еще с 2013 года.

«Беларуская Гутарня 2.0» — это разговорный онлайн-клуб. Мы встречаемся раз в неделю, иногда выбираем определенную тему, иногда приглашаем гостей-спикеров, иногда просто обсуждаем события, беларусские фильмы, в январе даже устраивали онлайн-колядование.
Вначале были встречи, которые проходили в формате именно занятий. Я готовила материалы по грамматике, лексике, практические задания и подобное. Потом мы перешли на формат разговоров с небольшими грамматическими минутками, когда я видела, что встречаются типичные ошибки.

Сначала в клубе были только беларусы Японии (и одна наша японская подруга), но со временем к нам присоединились и беларусы Южной Кореи.

Мне кажется, «Гутарня» стала для нас всех пространством, где всегда уютно и интересно, где каждый друг друга поддерживает на пути к беларусскости, где всегда царит здоровая атмосфера, даже когда сталкиваются противоположные взгляды, ведь несмотря на расстояние, нас, немногих беларусов в странах Восточной Азии, объединил беларусский язык, и эта связь довольно сильная и прочная.

«После 2020 года беларусы начали активно искать друг друга»

Очевидно, что 2020 год подтолкнул многих задуматься, что для них значит быть беларусами, многие поняли для себя важность пользования беларусским языком, который у нас буквально крали не одно столетие.

В Японии примерно три с половиной сотни беларусов. Средний возраст — примерно 35 лет и треть — это женщины. До 2020 года я не наблюдала особого интереса среди беларусов Японии ко всему беларусскому. Беларусы в основном общались в русскоязычных сообществах с выходцами из постсоветского пространства. Диаспоры фактически не существовало, так как беларусы существовали поодиночке. После 2020 года все очень изменилось: беларусы начали активно искать друг друга. Появилось Объединение беларусов Японии, члены которого своими силами стараются донести голос беларусов до японского общества. Не ошибусь, если скажу, что Объединение является чуть ли не первой беларусской общественной инициативой в Японии, созданной самими беларусами.